Верди риголетто содержание. Опера верди "риголетто"

"Риголетто" Верди и "Король забавляется" В. Гюго.

Литературный источник "Риголетто" - одна из лучших трагедий Виктора Гюго "Король забавляется". Впервые представленная в Париже 2 ноября 1832 г., она сразу же после премьеры по распоряжению правительства была исключена из репертуара, как пьеса, "оскорбительная для нравственности". Причиной тому стало обличение в пьесе распутного французского короля Франциска I.
Верди работал с таким напряжением, что написал оперу за 40 дней. Премьера "Риголетто" состоялась 11 марта 1851 г. в венецианском театре "Ла Фениче. Спектакль имел огромный успех, а песенка герцога, как и предполагал композитор, произвела настоящий фурор. Расходясь из театра, публика напевала или насвистывала ее игривый мотив

После постановки оперы композитор сказал: "Я доволен собой и думаю, что никогда не напишу лучшего". До конца жизни он считал "Риголетто" своей лучшей оперой. По достоинству ее оценили как современники Верди, так и последующие поколения. "Риголетто" и теперь - одна из самых популярных опер во всем мире.



РИГОЛЕТТО

Опера в трех действиях (четырех картинах)
Либретто по драме В. Гюго Король забавляется" написано Ф. Праве.
Первое представление состоялось 11 марта 1851 г. в Венеции.

Действующие лица

Герцог Мантуанский..............................................................................тенор
Риголетто, придворный шут..................................................................баритон
Джильда, дочь Риголетто.......................................................................сопрано
Спарафучиле, бандит..................................................................................бас
Маддалена, его сестра................................................................меццо-сопрано
Джиованна, служанка Джильды...................................................меццо-сопрано
Граф Монтероне..........................................................................................бас
придворные
Марулло..............................................................................................баритон
Борса......................................................................................................тенор
Граф Чепрано..............................................................................................бас
Графиня Чепрано........................................................................меццо-сопрано
Паж......................................................................................................сопрано
Офицер.................................................................................................баритон
Придворные, пажи, слуги.
Действие происходит в XVI веке в Мантуе.

Краткое содержание

Действие первое.

Картина первая. Блестящий бал во дворце герцога Мантуанского. За окнами уже белеет рассвет, однако праздник продолжается: смех, музыка, танцы, великолепие придворных и улыбки красавиц - все смешалось в хаосе безудержного веселья, интриг и разгула.
В центре всеобщего внимания - сам герцог. Молодой красавец, пустой и ветреный, он славится на всю Мантую своими любовными похождениями. Сейчас, в кругу друзей, герцог с увлечением рассказывает о милой простушке, очаровательной девушке из предместья, которую он лишь недавно случайно повстречал в церкви.
Рядом с герцогом - его любимец, неизменный спутник всех легкомысленных забав, остроумный и несносный горбун Риголетто. Риголетто - придворный шут, урод, немощный старик. Это тройное несчастье озлобило его, восстановило против всех. Лицемерно потакая герцогу во всем, он втайне ненавидит своего властелина за красоту молодости и ничтожество души, он ненавидит вельмож за их чванство и богатство и всех людей - за то, что у них нет горба на спине. Его оружие - смех, его единственное развлечение - интриги, его цель - месть.

В группе придворных, толпящихся возле герцога, приближается графиня Чепрано. Покидая бал, она намеревается поблагодарить хозяина за приятно проведенное время.
Увидев подле себя гордую красавицу, герцог, со свойственным ему непостоянством, сразу забывает о своей незнакомке, и в сердце его вспыхивает новая страсть - к прекрасной графине. Нашептывая нежные признания, он пытается увести ее с собой на глазах у супруга. Разгневанный граф Чепрано хочет помешать герцогу, но дорогу ему преграждает Риголетто. Издеваясь над ревностью мужа, шут советует своему повелителю нынче же ночью овладеть прелестной графиней...
Выходка горбуна переполняет чашу терпения придворных. Узнав от Марулло, что шут скрывает в уединенном загородном домике свою возлюбленную, они тайно решают похитить ее для герцога и, тем самым, отомстить коварному Риголетто. Оскорбленный граф Чепрано присоединяется к заговорщикам.
Неожиданно веселье бала нарушает появление графа Монтероне. Старик пришел, чтобы вступиться за честь дочери. Бесстрашно обличая герцога в преступлениях, он требует возмездия.
Герцог взбешен. Он приказывает заключить Монтероне под стражу. Риголетто, уверенный в своей безнаказанности, глумится над горем отца.
В бессильном гневе граф Монтероне проклинает шута и его господина.

Картина вторая. Поздний вечер. Безлюдная улица на окраине города освещена неверным светом луны. За высокой оградой в глубине сада виднеется дом. У калитки, погруженный в тягостное раздумье, стоит Риголетто. Здесь, в уединенном квартале, скрывает шут свою единственную горячо любимую дочь Джильду. Он растит ее для добродетели, воспитывая в вере и целомудрии. Томимый глухим предчувствием, весь во власти мыслей о проклятье старика Монтероне, Риголетто поспешил сюда, встревоженный судьбой дочери.
Размышления горбуна прерывает наемный убийца Спарафучиле, предлагающий шуту свои услуги. Но нет, Риголетто пока не нуждается в помощи бандита. Если же она потребуется, он будет иметь в виду его предложение. Спровадив незваного собеседника, горбун скрывается за калиткой.
Наконец-то он дома! Только здесь он бывает счастлив и спокоен, только здесь преображается из жалкого, презренного шута в человека и чувствует себя способным любить, мечтать и радоваться!
Навстречу отцу с веселым смехом выбегает Джильда. Она так соскучилась, ведь все время ей приходится проводить одной. Разве в церковь она иногда ходит с Джиованной. Однако беззаботный щебет девушки скоро умолкает - сердце подсказывает ей, что отец чем-то расстроен. Тщетно пытается Джильда узнать о причине его печали. Риголетто избегает ответов.
Легкий шум шагов привлекает к себе внимание Риголетто. Он спешит на улицу, чтобы выяснить причину шума. Притаившийся по ту сторону ограды герцог незаметно проскальзывает через отворенную калитку в сад и прячется за деревом. Никого не обнаружив, возвращается Риголетто. Однако тревога не покидает его сегодня. Нежно простившись с дочерью, он строго-настрого приказывает служанке беречь молодую госпожу как зеницу ока.
Оставшись одна, Джильда невольно обращается мыслями к прекрасному юноше, которого она недавно встретила в церкви. Как он хорош и как скромен! Сердце девушки полно любви и нежности. Из-за деревьев неожиданно появляется герцог. Да ведь это тот самый незнакомец, о котором она только что думала! Назвав себя бедным студентом Гвальтьером Мальде, герцог пылко говорит Джильде о вечности своего чувства. Сладостно, звучат в ночной тиши его речи, и доверчиво внимает ласковой паутине любовных клятв очарованная девушка. В минуту прощанья, не в силах сдержать своего счастья, Джильда обещает Гвальтьеру, что отныне и на всю жизнь сердце ее будет принадлежать только ему, ее прекрасному возлюбленному!
Герцог, в сопровождении подкупленной им Джиованны, уходит, и Джильда, окрыленная новым для нее чувством, вновь остается одна.
Тем временем за оградой дома собираются придворные, задумавшие в эту ночь привести в исполнение свой коварный замысел: похитить красавицу, которую все они считают любовницей ненавистного им горбуна. Однако внезапное возвращение встревоженного Риголетто чуть не нарушает их планы. Чтобы рассеять его подозрения, вельможи убеждают шута, что явились сюда похитить для герцога графиню Чепрано, дворец которой находится рядом.
Риголетто охотно соглашается участвовать в этой, забавной, на его взгляд, проделке. Только он хочет, чтобы и его лицо было скрыто под такой же маской, как у его сообщников. Надевая на Риголетто маску, один из придворных незаметно повязывает поверх нее платок. Теперь шут глух и слеп. Несколько раз обведя его вокруг убежища Джильды, заговорщики велят ему поддерживать лестницу, по которой сами пробираются в дом его дочери и похищают ее.
Прождав некоторое время, Риголетто пытается поправить спадающую маску и тут обнаруживает повязанный поверх нее платок. Смутно предчувствуя предательство, он в ужасе срывает повязку и видит, что держит лестницу у ограды собственного дома. Дикий крик разрывает ночную тишину. Отец бросается на поиски дочери, но Джильда исчезла. Вот оно, возмездие! Не на придворного шута, злого и безжалостного, а на человека, отца, имеющего сердце, страстно любящего свое дитя, пало проклятье графа Монгероне.

Действие второе.

Покои во дворце. Герцог расстроен: неизвестные похитили его возлюбленную, и он готов жестоко наказать виновных.
Собираются придворные. Желая развеселить господина, они с хвастливой гордостью рассказывают ему о приключениях минувшей ночи: в своем неведении шут помог им украсть собственную любовницу! Теперь она спрятана здесь, во дворце...
Чутьем влюбленного герцог догадывается, что речь идет о Джильде. Не дослушав рассказа, он спешит взглянуть на красавицу.
В это время во дворце появляется Риголетто. Пытаясь скрыть свое страдание под маской равнодушия, он напевает, но его веселая песенка полна сейчас тревоги и боли. Вельможи насмехаются над шутом, спрашивая, кого он ищет. По их шуткам отец догадывается, что дочь его находится где-то рядом. Он бросается к дверям, ведущим в спальню герцога, но придворные загораживают ему дорогу.
Из дверей смежной комнаты вся в слезах выбегает Джильда и бросается в объятья отца. Только ему расскажет она все!Под властным взглядом Риголетто придворные один за другим выходят, и отец с дочерью остаются вдвоем.
С нежностью и трепетом рассказывает Джильда о чистоте своей первой любви, о радости первых встреч, в смятении вспоминает страшную ночь похищения и последовавшее за ней утро.
Риголетто пытается утешить свое дитя: только ради нее он терпел издевательства над собой. Но за поруганную честь дочери он отомстит. Лишь кровь врага смоет теперь их позор!
Услышав угрозы, Джильда, и в несчастье верная своей любви, умоляет отца о милосердии к герцогу. Но Риголетто непреклонен - если не кара Бога, то месть человека накажет виновного за его преступленье!

Действие третье.

Поздний вечер. Пустынный берег реки. К полуразрушенной лачуге, притону Спарафучиле, приближаются Риголетто и Джильда. Отец нарочно привел сюда дочь, чтобы она собственными глазами убедилась в измене герцога, который явился на свиданье к красотке Маддалене. Сквозь щели в стене Джильда видит ярко освещенную комнату и в ней своего неверного возлюбленного, расточающего клятвы в верности кокетливой сестре Спарафучиле. Джильда в отчаянии.
Риголетто отправляет дочь домой. Переодевшись в мужской костюм, она должна немедленно покинуть Мантую и выехать в Верону. Через несколько дней они снова встретятся и заживут спокойно и счастливо в этом незнакомом городе, где никто не знает их прошлого...
Отослав Джильду, Риголетто подзывает к себе вышедшего из дома Спарафучиле и заключает с ним сделку. Вручая убийце задаток, горбун обещает вернуться в полночь за телом своего врага.
Возвратившись в притон, бандит готовится совершить убийство. Однако Маддалене приглянулся красивый юноша, и она умоляет брата пощадить его. Спарафучиле озадачен - он честный убийца и должен выполнить дело, раз получил за него деньги. Вот разве кто-нибудь случайно забредет в их лачугу. Тогда, пожалуй, он может, в угоду сестре, убить незнакомца вместо полюбившегося ей красавчика.
К месту, где готово совершиться преступление, в мужском костюме и черном плаще возвращается Джильда. Услышав разговор брата с сестрой, она решает пожертвовать собою ради жизни любимого. Собрав все свое мужество, девушка входит в дом.
Стихает гроза. Где-то далеко часы бьют полночь. В дверь лачуги стучится Риголетто. Спарафучиле, получив обещанную плату, выносит шуту мешок с трупом.
Сгибаясь под тяжестью ноши, горбун спешит к реке, чтобы собственноручно завершить свое мщенье. Он торжествует, но вдруг откуда-то издали до его слуха долетает знакомая легкомысленная песенка герцога.
В ужасе Риголетто разрывает мешок и при вспышке молнии видит умирающую Джильду. На мгновение придя в чувство, дочь умоляет отца простить ее и герцога, за которого она отдала жизнь.
Итак, возмездие совершилось - проклятье отца-Монтероне пало на Риголетто-отца.

Действующие лица:

Герцог Мантуанский тенор
Риголетто, придворный шут баритон
Джильда, его дочь сопрано
Спарафучиле, бандит бас
Маддалена, его сестра меццо-сопрано
Джованна, служанка Джильды меццо-сопрано
Марулло } придворные тенор
Борса бас
Граф Чепрано бас
Графиня Чепрано меццо-сопрано
Паж сопрано
Офицер баритон
Придворные, пажи, слуги.

Действие происходит в Мантуе (Италия) в XVI веке.

ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ

В основу сюжета оперы положена драма В. Гюго «Король забавляется», написанная в 1832 году. После первого представления в Париже, вызвавшего политическую манифестацию, она была запрещена как подрывающая авторитет королевской власти. Гюго подал в суд, обвинив правительство в произволе и восстановлении цензуры, уничтоженной революцией 1830 года. Судебный процесс получил широкий общественный резонанс, но запрет снят не был - второе представление пьесы «Король забавляется» состоялось во Франции лишь полвека спустя.

Драматургия Гюго привлекла яркими романтическими контрастами, бурным столкновением страстей, свободолюбивым пафосом, напряженным, динамичным развитием действия. Сюжет «Риголетто» Верди считал лучшим из всех, положенных им на музыку: «Здесь есть сильные ситуации, разнообразие, блеск, пафос. Все события обусловлены легкомысленным и пустым характером герцога; страхи Риголетто, страсть Джильды и пр. создают замечательные драматические эпизоды». Композитор по-своему трактовал образы Гюго, что вызвало протест со стороны писателя. В исторической драме с большими массовыми сценами и многочисленными подробностями жизни и быта двора Франциска I (1515-1547). Верди прежде всего очень заинтересовала психологическая драма.

Текст Гюго подвергся сокращению. Сюжет приобрел более камерное звучание; акцент был перенесен на показ личных взаимоотношений героев в психологически острых ситуациях. Некоторые сокращения были вызваны не только специфическими особенностями оперного жанра и индивидуальным замыслом композитора, но и опасениями цензурного запрета. Однако избежать столкновения с цензурой Верди не удалось. В начале 1850 года он разработал подробный план оперы, носившей название «Проклятье», и поручил написать текст Ф. Пиаве (1810-1876) - опытному либреттисту, который сотрудничал с Верди на протяжении многих лет. Часть музыки была уже написана, когда цензура потребовала коренной переработки либретто. Композитору предложили убрать исторический персонаж - короля, заменить безобразного главного героя (шута Трибуле) традиционным оперным красавцем и т. д. Верди решительно отверг требования цензуры, однако действие оперы долго переносили из страны в страну, изменяли заглавие, пока, наконец, Франциск I не превратился в герцога Мантуанского, Трибуле - в Риголетто, а опера получила более нейтральное название по новому имени шута.

Партитура «Риголетто» была закончена чрезвычайно быстро - в сорок дней. Премьера состоялась 11 марта 1851 года в Венеции. Опера была принята восторженно и быстро распространилась по всем европейским сценам, принеся Верди широчайшую популярность.

СЮЖЕТ

Бал во дворце герцога Мантуанского. Герцог ухаживает за графиней Чепрано, вызывая ревность ее мужа. Шут зло издевается над графом Чепраио и советует герцогу нынче же ночью похитить прелестную графиню; взбешенный Чепрано клянется отомстить Риголетто. Веселье бала нарушается появлением графа Монтероне, который требует от герцога возвратить ему дочь. Шут глумится над Монтероне. Герцог приказывает заключить графа под стражу. Монтероне грозит герцогу страшным мщеньем за бесчестье дочери и проклинает Риголетто.

Проклятье Монтероне не дает покоя Риголетто. Возвращаясь поздно вечером домой, он встречает наемного убийцу Спарафучиле, предлагающего ему свои услуги. Шут тревожится за судьбу нежно любимой дочери Джильды, которая живет в глухом предместье со служанкой Джованной. Он запретил ей выходить из дома, боясь герцога и его развращенной челяди. Однажды в церкви Джильда встретила юношу, чья красота пленила ее. Неожиданно девушка видит его перед собой. Это герцог, переодетый студентом. Он пылко клянется Джильде в вечной любви. Оставшись одна, девушка предается сладостным мечтам. А тем временем у дома Риголетто собираются придворные: они задумали похитить Джильду, считая ее любовницей шута. Мучимый мрачными предчувствиями, Риголетто возвращается домой и в темноте сталкивается с ними. Чтобы рассеять подозрения шута, один из придворных рассказывает о готовящемся похищении графини Чепрано, которая живет рядом. Риголетто соглашается помочь придворным. Тогда ему надевают маску, повязав ее сверху платком. Издалека доносятся приглушенные крики Джильды. Риголетто срывает повязку и в ужасе убеждается, что его дочь похищена.

Герцог огорчен: прекрасная незнакомка исчезла, все поиски оказались тщетными. Придворные, желая развеселить его, рассказывают о ночном приключении - любовница Риголетто теперь во дворце. Герцог радостно спешит в свои покои. Напевая песенку, входит Риголетто; он повсюду ищет дочь, скрывая отчаяние под напускной беззаботностью. Узнав, что Джильда во дворце, он гневно требует, чтобы ему вернули дочь, но придворные глухи к угрозам и мольбам шута. В это время Джильда в слезах выбегает из покоев герцога. Риголетто клянется отомстить за позор дочери; встреча с Монтероне, которого ведут в темницу, укрепляет его решимость. Джильда в страхе умоляет отца простить герцога.

Притон Спарафучиле на берегу реки. Глухая ночь. Сюда приходит переодетый герцог; он увлечен новой страстью - к красавице Маддалене, сестре бандита. Убедившись в измене возлюбленного, Джильда прощается со своими светлыми грезами. Отец отсылает ее в Верону; переодевшись в мужской костюм, она должна нынче ночью покинуть Мантую. Риголетто останется, чтобы заплатить Спарафучиле за убийство и самому бросить в реку труп ненавистного герцога. Начинается гроза. Маддалена, очарованная молодым красавцем, просит брата пощадить его. После долгих уговоров Спарафучиле соглашается убить первого, кто постучится в дверь. Этот разговор слышит Джильда; она по-прежнему любит герцога и пришла сюда, чтобы предупредить его о грозящей опасности. Для спасения возлюбленного Джильда готова отдать жизнь. Она смело входит в дом бандита. Гроза стихает. Возвращается Риголетто. Спарафучиле выносит мешок с мертвым телом. Шут торжествует - наконец он отмшен! Собираясь бросить труп в воду, Риголетто с ужасом слышит веселую песенку герцога. Он разрезает мешок и видит умирающую Джильду.

МУЗЫКА

«Риголетто» - одно из наиболее известных произведений . Действие оперы строится на резких драматических контрастах. В центре ее острая психологическая драма, многосторонне очерчивающая образ Риголетто - язвительного придворного шута, нежного, глубоко страдающего отца, грозного мстителя. Ему противостоит легкомысленный и развращенный герцог, обрисованный на фоне придворной жизни. Душевная чистота, беззаветная преданность олицетворены в образе юной Джильды.

Эти контрастные характеры выпукло, с замечательным богатством психологических оттенков воплощены в музыке оперы.

В оркестровом вступлении звучит трагическая мелодия проклятья, которая имеет в опере важное значение; она сменяется беззаботной музыкой бала, открывающей первый акт. На фоне танцев и хоров танцевального склада звучит блестящая жизнерадостная баллада герцога «Та иль эта - я не разбираю». Напряженный драматизм вносит проклятье Монтероне «Вновь оскорбленье»; патетическая вокальная мелодия поддерживается грозным нарастанием оркестровой звучности.

Во втором акте сцена со Спарафучиле и эпизод похищения своей зловещей окраской оттеняют светлые эпизоды, связанные с образом Джильды. Небольшой дуэт Риголетто и Спарафучиле предваряется мотивом проклятья. В монологе Риголетто «С ним мы равны» раскрывается широкий диапазон переживаний героя: проклятье судьбе, насмешки над герцогом, ненависть к придворным, нежная любовь к дочери. Дуэт Риголетто и Джильды пленяет лирически теплыми напевными мелодиями. Дуэт Джильды и герцога начинается в мечтательных тонах; красивая мелодия признания герцога «Верь мне, любовь - это солнце и розы» согрета искренним чувством. Колоратурная ария Джильды «Сердце радости полно» воплощает образ счастливой любящей девушки. Ее светлому, безмятежному настроению противопоставлен тревожный колорит сцены похищения, в центре которой - таинственный, приглушенный хор придворных «Тише, тише».

Третий акт начинается арией герцога «Вижу голубку милую»; певучая мелодия передает нежное, восторженное чувство. За арией следует хвастливый хор придворных. В большой драматичной сцене переданы душевные муки Риголетто; взоры гнева («Куртизаны, исчадье порока») сменяются страстной мольбой («О синьоры, сжальтесь вы надо мною»). Дуэту Риголетто и Джильды предшествует бесхитростный рассказ Джильды «В храм я вошла смиренно»; затем голоса героев объединяются в просветленной и скорбной мелодии. Мрачным контрастом звучит проклятье Монтероне. Ему отвечают полные решимости фразы Риголетто «Да, настал час ужасного мщенья».

В четвертом акте важное место занимает характеристика герцога - популярнейшая песенка «Сердце красавицы». В музыке квартета с замечательным совершенством воплощены противоречивые чувства: любовное признание герцога, задорные, насмешливые ответы Маддалены, скорбные вздохи Джильды, мрачные реплики Риголетто. Следующая сцена, сопровождаемая хором за кулисами, поющим с закрытым ртом, проходит на фоне грозы, которая подчеркивает душевное смятенье Джильды; драматизм достигает апогея в тот момент, когда доносится беззаботная песенка герцога. Заключительный дуэт Риголетто и Джильды «Там, в небесах» перекликается с их дуэтом второго акта; в конце оперы вновь грозно звучит мотив проклятья.

1 На советских сценах обычно ставится в четырех актах.

2 У Верди - вторая картина первого акта.

3 Нередко в постановках выпускается.

Несмотря на то что с момента создания оперы прошло около 165 лет, “Риголетто” продолжает оставаться популярной среди поклонников искусства по всему миру.

История

Опера Верди “Риголетто” создавалась в период с 1850 года по 1851-й. За столь короткий период Джузеппе успел написать свое виденье пьесы Виктора Гюго, которая называлась "Король забавляется".

Когда писатель создал свое произведение, его запретили. Французские власти посчитали, что рассказ подорвет доверие ко двору.

Верди также мог попасть в немилость. Ему пришлось изменить нескольких действующих персонажей. В частности, король сменился герцогом, а шут стал Риголетто. Краткое содержание в целом осталось нетронутым. Композитор был поклонником творчества Виктора Гюго. Он старался пересказать историю так, как видит ее.

Франческо Мария Пьяве, давний друг Верди, взялся за создание для “Риголетто” либретто. Краткое содержание описано ниже.

Изначально планировалось, что Риголетто станет красивым героем, вместо уродливого шута.

Впервые это произведение было показано в Венеции, в марте 1851 года.

Адаптация

Представитель Виктор Гюго никогда не стремился угодить власти и показывал жизнь простых людей, со всеми ужасами и пороками бедности. Точно так же он не боялся описывать и королевский двор. Опера Верди “Риголетто” исключила упоминание о монархе.

В своей пьесе он не только показал Гюго взял реальных людей, наделенных властью, и поместил в неправдоподобные ситуации. Эта дерзкая на то время выходка не могла пройти мимо внимания сановников. Она вызвала целую серию скандалов. "Король забавляется" был запрещен к постановке. Опера “Риголетто” Верди не настолько политизирована.

Главный герой рассказа

Гюго отходит от романтических образов, красивых юношей при дворе. Он создает уродливого карлика, ставшего аллегорией для всего существовавшего на то время политического режима. Шут, насмехающийся над пороками сильных мира сего, действительно мог существовать в реальности.

Если его и не было, то дворы Людовика Двенадцатого и абсолютно реальны.

Трибуле стал настоящей легендой. Его так часто воспевали в балладах, о нем писали рассказы, упоминали в пословицах и мистериях, что ученым теперь сложно судить о том, что из всего того было вымыслом, а что - правдой. Существовал ли он, также неясно.

У Виктора Гюго был свой взгляд на этого персонажа. Он наделил шута новыми чертами характера и сделал из него главного героя.

Основной сюжет был построен на попытках придворного комедианта совместить две разные личности. При короле он был очень дерзким насмешником, который пытался во что бы то ни стало повеселить господина. В повседневном быту Трибуле казался добрым, порядочным человеком с большим сердцем. Он видел все изъяны дворовой жизни богатых бездельников и осуждал их за это.

В итоге шут попадает в один из жестоких розыгрышей своего хозяина.

Гюго согласился на постановку пьесы, и ее показали в 1832 году в местном театре. После первого просмотра постановка стала запрещенной за издевательство над властью короля.

Но когда последний монарх Франции, Наполеон Третий, был смещен, пьесу разрешили. Прошло пятьдесят лет, и она вернулась в театр без упоминания Риголетто. Краткое содержание пьесы также вызывало общественные споры.

В Российской Империи того времени об этом шедевре никто ничего не знал. Пьеса была запрещена как та, что могла поставить под угрозу власть императора.

Как создавалась опера Верди “Риголетто”: в сокращении

Итальянец Верди выбрал этот литературный хит спустя долгие годы за его необычные образы, смелые заявления, актуальность. Взялся он писать оперу в то время, когда пьесу еще запрещали.

Верди решил, что сюжет просто идеально подойдет к музыкальной постановке.

Было решено изменить изнеженную Францию на страстную Италию. Композитор сократил и весь сюжет, чтобы наполнить основную часть музыкой.

Когда оперу показатели писателю, Гюго она не понравилась. Он заметил, что Верди убрал весь политический трагизм и сосредоточился на истории шута.

В то время как Гюго в пьесе нравились политические намеки, музыкант предпочитал романтическую историю одного человека.

Верди собирался называть оперу "Проклятье" из-за несчастливой судьбы Трибуле.

Цензура

Возникли сложности у композитора и с администрацией театра, где должна была впервые состояться премьера оперы. Им не нравилось то, что Риголетто Верди не классический красавец, а ужасный горбун. Он отвечал, что именно этот образ кажется ему наиболее привлекательным. Джузеппе очень хотел посмотреть на то, как внешне уродливый человек покорит всех своей внутренней красотой.

Борьба с цензурой проявилась и в том, что Верди отказался урезать либретто, менять горбуна на типичного персонажа, убирать монарха Франциска из сюжета.

Он начал подыскивать театры, в которых можно было бы поставить оперу. Ему отказывали. Все хотели, чтобы Верди убрал намеки на жестокосердие властных особ.

И вот король стал герцогом, а Трибуле назвали Риголетто. Краткое содержание оставалось почти что целым. Композитор уступил, чтобы увидеть свой труд на сцене. Он не мог ждать столько времени, как сам Гюго.

Опера "Риголетто". Краткое содержание

Начинается все с того, что шут при дворянине чрезмерно докучает некоему графу Монтероне. Тот злится на уродца и навсегда проклинает.

Шут Риголетто веселит публику тем, что избрал объектами для насмешек богатых вельмож. Те хотят расквитаться с ним. В этот момент появляется Монтероне, насылает проклятие на герцога. Последний надругался над его дочкой. Вместе с графом страдает и Риголетто. Краткое содержание не может не упомянуть, что с того момента шут во всех неудачах видит сбывшееся проклятие.

Распутный герцог влюбляет в себя дочку Риголетто, Джильду, не зная о ее происхождении. Пресытившись молодой красавицей, он влюбляется в Маддалену, сестру местного бандита Спарафучиле.

Кульминация

В это время придворные, которых разыгрывал шут, решают отомстить ему. Они завязывают Риголетто глаза и убеждают выкрасть одну графиню по имени Чепрано. Вместо вымышленной женщины шут помогает им по незнанию украсть Джильду. Поняв, что сделал, Риголетто просит вельмож отпустить девушку, рассказывая, что она его дочь. В это время к нему на встречу идет Джильда из герцогских спален. Сам хозяин дома давно в объятиях Маддалены. При них он сознается, что влюблен в сестру разбойника. Обманутая Джильда в отчаянии. А Риголетто решается подговорить с Спарафучиле, чтобы тот убил герцога.

Маддалена узнает о договоре брата и умоляет его не делать этого. После долгих ссор он соглашается. Они решают, что убьют первого вошедшего в дверь. Джильда, потеряв надежду на счастливое будущее, подслушав разговор, заходит к ним.

Развязка

Когда Риголетто приходит принимать заказ, видит мешок с телом. Тут из другой комнаты раздается голос герцога. Он не понимает, кого же ему оставили в мешке. И тогда Риголетто видит свою мертвую прекрасную дочку. Горе отца безутешно. Это и вся опера “Риголетто”, краткое содержание которой только что было пересказано.

Музыка в опере постоянно сменяется на тревожную, чтобы усилить предстоящую драму, показать переживания шута по поводу его проклятия.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
(Бал во дворце Герцога Мантуанского. Толпа придворных и дам в залах в глубине сцены. Пажи приходят и уходят. В дальних залах танцуют. Из одной из зал выходит Герцог, разговаривая с Борсой.)
ГЕРЦОГ
Граф, я докончу рассказ о незнакомке.
Простая горожанка, она так прекрасна.
БОРСА
С нею случайно в храме вы встречались?
ГЕРЦОГ
Да, уж скоро третий месяц.
БОРСА
Но где живёт он?
ГЕРЦОГ
В предместье отдалённом;
ночью тайно к ней приходит кто-то.
БОРСА
А ваше имя девушке известно?
ГЕРЦОГ
Едва ли.
(Группа кавалеров и дам проходит по сцене.)
БОРСА
Сколько красавиц!.. Взгляните.
ГЕРЦОГ
Всех их прелестней графиня ди Чепрано.
БОРСА
Чтоб граф вас не услышал…
ГЕРЦОГ
А мне что в этом?
БОРСА
Кой-кому порасскажет…
ГЕРЦОГ
(смеясь)
Он, пожалуй, меня этим обяжет!
Та иль эта - я не разбираю:
все они красотою, как звёздочки, блещут!
Моё сердце любовью трепещет,
но не знает докучных цепей.
Ласки милой для нас утешенье,
повторенье наскучит подчас;
да, - я сегодня одной очарован,
но… что ж делать?.. я завтра то же скажу о другой,
быть может, завтра то же скажу о другой!
Уверенья докучны бывают;
нам всегда постоянство любовь убивает.
И почаще пускай вспоминают все:
где нет свободы, быть не может любви!
Я смеюсь над ревнивцем влюблённым,
и мне жалок вздыхатель плачевный,
ах, если б мне вдруг полюбилась красотка,
то сам Аргус, то сам Аргус не усмотрит за ней…
О нет, сам Аргус не усмотрит за ней.
(Идёт навстречу Графине Чепрано.)
Куда вы? Жестокая!..
ГРАФИНЯ
Должна вместе с мужем я ехать в Чепрано.
ГЕРЦОГ
Вы бал мой украшали,
своею красотою сердца все пленили,
своею красою сердца все пленяли.
Клянусь, что я первый поклонник ваш страстный.
Ужели так долго страдаю напрасно?
ГРАФИНЯ
Успокойтесь…
ГЕРЦОГ
Поклонник ваш страстный,
ужели так долго страдаю напрасно?
ГРАФИНЯ
Молю вас, успокойтесь!
ГЕРЦОГ
Клянусь, что я первый поклонник ваш страстный!
Давно уж волнует любовь эту душу.
(Подаёт руку Графине и уходит вместе с нею.)
РИГОЛЕТТО
(к графу Чепрано)
Над лбом что у вас,
милый граф ди Чепрано?
(Чепрано делает знак нетерпенья и следует за Герцогом.)
РИГОЛЕТТО
(к придворным)
Как зол он, - смотрите!
БОРСА И ПРИДВОРНЫЕ
Бал славный!
РИГОЛЕТТО
О, да!
БОРСА И ПРИДВОРНЫЕ
Как весел наш герцог сегодня!..
РИГОЛЕТТО
А разве не всегда так? Вот новые вести!
Красоткам и картам он предан исправно.
(смеясь)
Зато и в сраженьях покажет себя:
осаду графини предпринял серьёзно
и мужу сумеет наставить рога!
(Уходит. Танцы продолжаются. Быстро входит Марулло.)
МАРУЛЛО
Вот новость! Вот новость!
БОРСА И ПРИДВОРНЫЕ
Скажите, в чём дело?
МАРУЛЛО
Всех вас поражу я…
БОРСА И ПРИДВОРНЫЕ
Скажите, скорее…
МАРУЛЛО
(смеясь)
Ха-ха!.. Риголетто…
БОРСА И ПРИДВОРНЫЕ
Ну, что ж?
МАРУЛЛО
Просто диво!..
БОРСА И ПРИДВОРНЫЕ
Ужель горб свалился, и стал он красивый?
МАРУЛЛО
Куда интересней!
(торжественно)
Наш шут… вы поймите…
БОРСА И ПРИДВОРНЫЕ
Ну, что же?
МАРУЛЛО
Любовник!
БОРСА И ПРИДВОРНЫЕ
Любовник! Возможно ль?
МАРУЛЛО
Горбун в купидона решил превратиться…
БОРСА И ПРИДВОРНЫЕ
И точно, что диво!
БОРСА, МАРУЛЛО И ПРИДВОРНЫЕ
Горбатый влюбился!..
ГЕРЦОГ
(Входит в сопровождении Риголетто и обращается к нему.)
Несносней Чепрано я мужа не знаю!
Как ангел, графиня добра и мила!
РИГОЛЕТТО
Похитить бы?
ГЕРЦОГ
Как будто возможно!
РИГОЛЕТТО
Сегодня!
ГЕРЦОГ
О муже забыл ты?
РИГОЛЕТТО
Тюрьма есть на это!
ГЕРЦОГ
О нет!
РИГОЛЕТТО
Ну, что ж… в изгнанье…
ГЕРЦОГ
Нет, нет, невозможно!
РИГОЛЕТТО
(Показывает знаком.)
Так просто снять голову можно.
(Граф Чепрано прислушивается к разговору.)
ЧЕПРАНО
(про себя)
Змеиное сердце!

ГЕРЦОГ
(ударяя Чепрано по плечу)
А ты что нам скажешь?
РИГОЛЕТТО
Да, это понятно… что делать с такою пустой головою?
ЧЕПРАНО
(в гневе обнажая шпагу)
Губитель!
ГЕРЦОГ
Постойте!

об опере "Риголетто"

Краткое содержание
Роберт Карсен

Действие I

Бал у герцога Мантуанского. Герцог рассказывает своему другу Борсе, что хочет обольстить молодую девушку, которую видел в церкви. При этом герцог не оставляет без внимания ни одной присутствующей дамы, включая замужнюю графиню Чепрано. Риголетто, придворный шут герцога, во всеуслышанье советует патрону устранить помеху в лице мужа. От этих слов граф приходит в ярость. Между тем Марулло объявляет всем поразительную новость: оказывается, у Риголетто есть любовница. Чтобы отомстить шуту, граф Чепрано замышляет похитить эту предполагаемую любовницу тем же вечером. Бал прерывается с приходом графа Монтероне, который обвиняет герцога в надругательстве над его дочерью. Риголетто насмехается над Монтероне, и тот призывает на голову шута проклятие.

Мысль о проклятии преследует Риголетто по дороге домой. На пути он встречает Спарафучиле, профессионального убийцу, и тот предлагает ему свои услуги. Оставшись один, Риголетто сравнивает профессию убийцы и работу шута: одному нужно оружие, второй обходится словом. Дома Риголетто встречает дочь Джильда. Риголетто держит ее взаперти, позволяя покидать дом только для того, чтобы сходить в церковь. Джильда задает отцу вопросы о его прошлом и о смерти матери, но не получает ответов. Риголетто кажется, будто снаружи доносится подозрительный шум, и он выходит на улицу. Виновник шума — герцог: он проследил за таинственной незнакомкой и теперь знает, что это дочь его шута. Риголетто возвращается, чтобы проститься с Джильдой, и снова покидает дом. После его ухода Джильда рассказывает своей дуэнье Джованне, что встретила в церкви очень привлекательного юношу. Появляется герцог. Выдав себя за бедного студента, он признается Джильде в любви. За погруженной в мечты Джильдой наблюдают придворные во главе с Чепрано и Борсой. Они думают, что отыскали любовницу Риголетто — а тот как раз встречает их на пути. Они притворяются, что собрались похитить жену Чепрано. Риголетто соглашается стать их соучастником, надевает маску, и в конечном итоге помогает похитителям захватить Джильду и скрыться. Слишком поздно шут понимает, что над ним самим посмеялись. Он убежден, что это результат проклятия Монтероне.

Действие II

Герцог страдает: кто-то похитил женщину, которую он так хотел заполучить. Придворные утешают его, рассказывая, что у них в руках любовница Риголетто. Сгорающий от страсти герцог уединяется с Джильдой. Пряча отчаяние под маской безразличия, Риголетто ищет дочь. Джильда с герцогом — понимает бедный шут. Тогда он признается придворным, кем она ему приходится, и умоляет вернуть ему дочь. Появляется Джильда, бросается в объятия отца. Они остаются вдвоем, и Джильда рассказывает, что любит герцога. Их разговор прерывается, когда приводят Монтероне: тот арестован и будет заключен в тюрьму. Риголетто обещает отомстить за него.

Действие III

Риголетто хочет показать дочери истинное лицо ее соблазнителя. Для этого он заставляет Джильду смотреть, как герцог заигрывает с Маддаленой, сестрой Спарафучиле. Самому же Спарафучиле предстоит убить герцога: такова месть, которую замыслил Риголетто. Джильде отец велит покинуть город. Когда герцог засыпает, Маддалена просит брата пощадить его. Спарафучиле соглашается на уговоры, но лишь при условии, что найдется другая жертва. Джильда слышит их разговор и решает пожертвовать собой ради любви. Она стучит в дверь, и Спарафучиле наносит ей удар. Пришедший забрать жертву Риголетто ликует, ведь месть свершилась. Когда он уже собирается избавиться от мешка с телом, вдали раздается голос герцога. Риголетто видит, что жертва — его дочь; Джильда умирает на его руках. Пораженный горем, Риголетто восклицает: «La maledizione!» («Проклятие!»).